обоих. После такого обещания наши читатели, должно быть, провели середину января в ужасном напряжении. Итак, начнем. Семантический диапазон многих сленговых слов часто широк, но множество значений, засвидетельствованных для англ. nut (см. OED ), поражает. Я воспроизведу некоторые из них, как устаревшие, так и современные: «источник удовольствия или восторга» («To see me here would be simply nuts to her»), nuts во фразах to be (dead) nuts on «to be in love of, fond of, or delighted with.
to be nuts about , как в «I was still nuts about Rex», и to be nuts «go mad» (отсюда nutjob ~ nut job ~ nut-job «сумасшедший; идиот» и nutsy «сумасшедший»). Восклицание nuts! означает «бессмыслица», в то время как, вопреки ожиданиям, орехи обозначают превосходного человека. Будет видно, что смысл может быть положительным, как в «источнике восторга» (вот еще два примера из моего чтения: «Английский сельский джентльмен мог бы выразиться по поводу приятного инцидента: „Это было безумие“» и «Пробираться по переполненным дорогам жизни, предупреждая все человеческое сочувствие держаться на расстоянии, было тем, что знающие называют .
„орехами“ для Скруджа»), и отрицательным («безумие; глупость»). Следовательно, прослеживать Данные телемаркетинга орехи до немецкого von Nutzen «использования» было бы ложным шагом (такое происхождение орехов было предложено хорошим немецким ученым). В этимологических работах обычно предваряют гипотезу отказом от ответственности о том, что кто-то мог выдвинуть ту же самую гипотезу, но автор не знает об этом. Я обязан сделать то же самое: моя идея настолько очевидна, даже тривиальна, что она должна была прийти в голову любому, кто задавался вопросом, какое отношение орехи (например, фундук или арахис ) имеют к крайнему удовольствию или расстройству.