发布日期2015 年 8 月 12 日类别通用,拼写标签大写/小写,标题/标题4 条评论到《神奇三侠》和《豪勇七蛟龙》
迷失与曾经迷失
问
关于下面两句话的一个问题:
我的眼镜丢了。
我的眼镜丢了。
第二句话实际上并不是这样说的(不像:“门被打开了。门开着”)。如何才能最好地解释这一点?
回答
亲爱的 S 女士,
丢失和已丢失的问题主要涉及与动词lose相关的词语选择,而不是一般的语法规则。从纯语法角度来看,etwas abnehmen的被动形式是某物将会丢失(过程被动)或 某物丢失(状态被动)。
然而,当谈到事物时,人们 通常使用短语verloren gehen / verloren gehen sein (也可以写成:verlorengehen, verlorengegangen )来代替被动语态verloren werden / verloren sein。例如:
(非常)罕见:
眼镜丢了。
眼镜丢了。
由于重组,许多工作岗位消失了。
常见:
眼镜丢了。
眼镜丢了。
此次重组将导致大量工作岗位流失。
由于重组,许多工作岗位流失了。
被动形式verloren sein实际上仅用于当某物或某人彻底迷失、注定失败或毁灭时:
战斗失败了。
遇难者全部失踪。
她的灵魂永远迷失了。
因此,被动语态will/is lost很少使用,因为它 香港数字数据集 经常被短语lost go取代(阻止) 。通常只有当谈到无可救药地失去的东西时,人们才会使用“失去”这个词。
“我的眼镜丢了”这句话从本质上来说并没有错。这通常并不意味着我不再知道我的眼镜在哪里。只有在我的眼镜被压路机撞到或消失在莱茵瀑布的水中时,我才会这样表达自己(用夸张的手势和可悲的感叹号!)。
此致
博士博普
发布日期2015 年 8 月 10 日类别概论、文体学、词汇标签风格,词义,词汇 选择
关于间谍的奇观
由于从事间谍活动以及抓捕或不抓捕间谍在德国再次成为讨论话题,所以我问自己“间谍”这个词究竟从何而来。这个词在历史上曾多次跨越语言界限,这并不奇怪。
“我们”在 16 世纪从意大利语中借用了这个词。随后,在三十年战争 (1618-1648) 期间,这个词在德国广为流传,当时显然需要一个特殊的词来形容那些监视敌对政党的人。在原始语言中,spione 的意思是侦察员、观察员。它是spia(当时为侦察兵,今天也为间谍)的派生词,而后者又来自动词spiare (间谍、窃听、侦察)。然而,意大利语 单词 spiare并非源自拉丁语词根,而是源自日耳曼语词根:它可以追溯到与我们的单词spähen(间谍)相关的日耳曼语动词。因此,间谍和侦察兵不仅在意义上相关,而且在词语历史方面也相关。
顺便说一句,拉丁语动词specere, spicere(看)也属于同一个词族,我们在德语中也可以找到这样的外来词,例如inspect、retrospection和spectacle。因此,间谍活动、间谍及其周围的政治奇观之间的联系与我直到最近才意识到的完全不同。 (但是,这种联系并没有多大意义。事实上,除了词语历史事实之外,人们几乎无法用词语历史联系来证明任何事情!)
发布日期2015 年 8 月 6 日类别词汇标签单词历史5 条评论观看间谍表演
为什么 »sich« 总是保持较小?
有时(比我喜欢的更频繁)“Dr. Bopp”没有答案。对于这个问题同样如此。我当然会非常感激任何有用的信息。
问
我偶然发现了一个令我无法理解的不一致之处,它在 1996 年之前的正字法中就已经存在,并且今天仍然存在于字母中可选的称呼大写形式中:
为什么在信中称呼某人时反身词“Dich”或“Euch”要大写,而礼貌地称呼某人时“sich”却要大写?
你康复了吗?
你康复了吗?
但:
你康复了吗?
回答
亲爱的B先生,
说实话,我不知道为什么我们即使在礼貌地说话时也要使用小写字母。反身代词Dich和Euch大写(或者更准确地说:可以大写;参见此处)可能与这些反身代词与人称代词相同有关,因此有时很难区分把它们分开。以下两个例子同时出现了人称代词和反身代词:
是我在帮你,还是你在帮你自己?
如果你伤害了自己或者别人伤害了你……
在礼貌形式中,情况并非如此,即人称代词(Sie,Ihnen)和反身代词(sich)并不相同:
是我在帮你,还是你在帮你自己?
如果你伤害了自己或者别人伤害了你……
然而,这只能“解释”为什么第二人称反身代词可以大写,但不能解释为什么必须用小写来写自己。
我只能想到用小写字母书写sich的一个原因:将Sie、Ihnen等礼貌形式大写是为了避免与第三人称复数代词混淆:
我知道你的反对意见,但我不理解。
我知道你的反对意见,但我不理解你。