此词语形成信息可在Canoonet中找到

TG Data Set: A collection for training AI models.
Post Reply
roseline371277
Posts: 825
Joined: Sun Dec 22, 2024 9:34 am

此词语形成信息可在Canoonet中找到

Post by roseline371277 »

如果“搬家预约”、“搬家公司”、“搬家箱”和“搬家压力”等词语让您联想到马和马术运动,那么您就不是来自德语区的瑞士。动词zügeln在瑞士德语中有两个含义,至少在更口语化的版本中是如此。

一方面,与所有事物一样,它意味着控制,从象征意义上讲,意味着掌握、掌控。这种用法在其他地方是未知的,即搬家、改变居住地。开头提到的词语的意思是:搬家日期、搬家公司、搬家箱和搬家压力。

两个词“zuzügen”(移动)均来自动词“ziehen ”(拉)。常用的动词属于 Zügel。旧的阳性后缀(-ila-)用于形成设备名称(另请参见例如 belt、lid、mallet、key)。 zugil是一种牵引装置,实际上仍然是缰绳的形式。瑞士词zügeln也 希腊数字数据集 源于Zug。ziehen,这并不奇怪,因为德语中表示换公寓的常用词umziehen也使用这个动词。

感谢您对当地语言的这次小小探索,让我们上周的搬家过程非常顺利,大部分箱子都已经打开,搬家的压力也慢慢减轻了。
发布日期2016 年 9 月 4 日类别词汇标签canoonet ,区域差异,词汇 史3 条评论缰绳
搬迁
本周博客文章稀少,回复时间较长。那是因为我要搬家了。不是博客,也不是 Canoonet,而是博士。在博普的私人生活中,明天是搬家的日子,而且气温更适合参加加勒比海夏季狂欢节游行,而不是中欧的搬家。我精神很好,但已经有点压力了,因此我必须请求您给我一点耐心。

发布日期2016 年 8 月 24 日类别常规,关于 Canoonet标签卡诺网2 条评论移动
总体而言


我对语调的使用有疑问:“这些言论是基于整个圣经(整个,整个???)的。”

回答

亲爱的F先生,

如果这个短语指的是某事物的全部,则通常使用中性形式。

总体而言
仅当以下情况时,实化形容词才会被调整:

以整本圣经为
导向 以整本圣经为导向
= 以整本圣经为导向

整个公园
整个公园
= 整个公园
大小写和性别的一致不太常见,但也是可能的。但在这种情况下,必须用小写,因为形容词whole 直接指代前面的名词:

圣经整体
圣经整体

整个公园
整个公园
另一件棘手的事情是als Ganze不能是属格。这是因为在德语中,名词组,其中包括,仅当至少一个单词具有属格结尾(e)s或er时,才可以用于属格。但这里的情况并非如此:

不是: 整个圣经的象征*
(可能:整个圣经的象征他;他=女性gen。单数)
不是:整个公园的翻新
在这种情况下,必须再次采取规避行动。最简单的方法是插入不定冠词,其属格中具有必需的属格结尾es:

圣经的象征
整个公园的整修
如果这对你来说听起来太复杂或太玄机,那么你需要用不同的方式来表达。例如:

圣经的象征作为一个整体
的整个公园的翻新
关于这一点,当然还有很多话要说。所以你需要用大量的词语来描述整个现象。
Post Reply