堂兄弟爸爸的兄弟

TG Data Set: A collection for training AI models.
Post Reply
roseline371277
Posts: 825
Joined: Sun Dec 22, 2024 9:34 am

堂兄弟爸爸的兄弟

Post by roseline371277 »

叔叔 = 妈妈的兄弟
阿姨 = 妈妈的姐妹
基 = 爸爸的姐妹
你可能会感到惊讶,因为在今天的语言中,堂兄弟不再是父亲的兄弟和父亲的姐妹,而是,除其他外,他们的孩子。无论如何,情况并不像我在这里描述的那么简单。根据时间和地区的不同,叔叔和表兄弟可以指几乎任何男性亲属,而阿姨和表兄弟可以指几乎任何女性亲属。

1700 年左右,法语术语Oncle,后来为Onkel和Tante开始用于指代父亲和母亲的兄弟姐妹 - 甚至他们的妻子现在也被称为(姻亲)叔叔和阿姨。被“解放”起来的“叔叔”、“阿姨”等称呼,变成了过时的、幽默的称呼。堂兄弟姐妹和阿姨们被赋予了新的或更为重要的角色:叔叔或阿姨的儿子或女儿。但即使是堂兄妹,甚至更强的堂兄妹,后来也几乎完全屈服于法语的竞争:counshine和counsine。

虽然我们过去有叔叔、阿姨、堂兄弟姐妹,他们与我们的亲属关系可 爱沙尼亚数字数据集 能因时间和地点的不同而有很大差异,但法语中叔叔、阿姨、堂兄弟姐妹和表兄弟姐妹等词语的引入,创造了更清晰的关系。

虽然——情况还不是那么清楚。如果你仔细想想,阿姨可以指四种不同的关系:妈妈的姐妹,爸爸的姐妹,妈妈的嫂子,或者爸爸的嫂子。就表亲的情况而言,目前还不清楚她是父亲的兄弟、父亲的姐妹、母亲的兄弟还是母亲的姐妹的女儿。因此名称不是那么清楚,但这可能是件好事。在列出亲戚时,谁愿意处理诸如父亲的兄弟、母亲的姐妹的丈夫、母亲的姐妹的女儿或父亲的兄弟的儿子之类的术语?即使没有这些复杂的术语,家庭关系也可以够复杂了。
发布日期2019 年 8 月 15 日类别通用词汇​标签单词历史5 条评论给叔叔、阿姨、堂兄和堂妹
»Apparently« 显然/看似经常被误用
由于许多地方仍处于夏季低迷期,一个老熟人在这里发挥作用,这总是引起疑问和抱怨:副词appearance和seeming之间的区别。



[…] 我经常使用“显然”这个词。我的一位同事纠正我说“显然”是正确的。我不明白他这样做的理由,也不明白字典里的信息。

回答

您好,E女士,

在标准语言中,至少按照更严格的语法,应该区分appearance和appeared 。

用appearance来表示某物看上去像它但实际上不像它:

他看起来很满意
= 他看上去很满意,但实际上并不满意。只是看上去如此。
显然,人们用它来表达强烈的怀疑:

他看起来很满意
= 我强烈怀疑他很满意。从表面上看,他很高兴。
另一个例子:

They have (only) appeared reached
= 看起来他们已经到了,但事实并非如此。

他们似乎已经到了
= 我强烈怀疑他们已经到了。看样子,他们已经到了。
如果有人指责你错误地使用了“appearance”,他们最有可能的意思是,你不应该将“appearance”用作“presumably/evidently”的意思。

关于“官方”规则就说这么多,现在来谈谈语言现实:许多人像您一样使用“appearance ”这个词,其含义是“appearance ” 。这两个词之间的含义差异最早是由 18 世纪的语法学家提出的,但显然在德语中从未真正流行起来。我有时也会犯这个“错误”。我可能很少在写作中犯这个错误,因为我在写作中会更加注意,特别是在更正式的语境中,但在自发的口语中,我经常会不小心说漏嘴,而根据“规则”,我实际上应该说“明显的。
Post Reply