英国儿童动画片

TG Data Set: A collection for training AI models.
Post Reply
Bappy10
Posts: 788
Joined: Sat Dec 21, 2024 5:31 am

英国儿童动画片

Post by Bappy10 »

然而,无论在哪个时代或哪个社区,父母都不会放任这些未经教导的“我的”规则不受约束。每一代父母都会教孩子如何 不去 获得某些东西。在现代社会,我们制作电视节目来帮助孩子接受这些规则。我们利用这些课程来教育孩子何时可以说“这是我的”,反过来,何时别人 可以 说“这是我的”——也就是说,孩子何时必须说“那是你的”。
《冰》 的一集展示了父母如何教导孩子“这是我的”的含义。同名的冰是一只学龄前的小兔子,他从监护人兼保姆弗洛普那里了解了世界是如何运转的。在题为“不是你的”的一集中,冰和弗洛普来到帕吉特的街角商店购买杂货和 BC 数据台湾 晚餐零食(当然是胡萝卜松饼)。当弗洛普付钱买杂货时,冰在商店里闲逛,在远处的墙上发现了一盒棒棒糖。被它的甜味吸引,他拿起一根,打开,舔了一口。当弗洛普叫冰离开时,他小心翼翼地把宝贝放进口袋里。请注意,当冰拿出棒棒糖并在回家的路上开始舔它时,动画片在一段简单的 50 秒对话中教会了人们什么:

Flop:哦,你拿的是什么,Bing?
Bing:嗯。棒棒糖。草莓味的。
Flop:你从哪里买的?
Bing:这是我的。我在商店里找到的。
Flop:啊,我们付钱买棒棒糖了吗?
Bing:呃,没有。
Flop:哦,好吧……如果我们没有付钱,恐怕它仍然属于 Padget。
Bing:哦,我们可以把它留着吗?
Flop:不,Bing,它不是你的。
Bing:为什么不呢?
Flop:好吧,如果你不付钱就拿走东西,那是不对的,对吗?这叫偷窃。

请注意,该剧的编剧们很自然地认为孩子会主动认领一件东西。学龄前儿童对 Bing 感同身受,没有人教他们将找到的东西认领为“我的!”他们自己这样做。学龄前儿童需要学习的是,“拾得者,归我所有”并不适用于杂货店里的东西。需要学习的课程是,像棒棒糖这样的东西通常属于别人,因为“我想要”而拿走某样东西与能够说“这是我的”是不一样的。我们通过“不是你的”来教授我的课程。

“财产不是单方面的。它需要互惠关系。”

“这是我的!”的主张并不是财产的终结。如果是的话,那么财产就会像“我想要这个”一样纯粹主观。相反,财产要求 我以外的人 也知道我的“我的!”主张确实真实的情况。财产的单一性是显而易见的。只有我才能使用“我的”的概念来对某事提出第一人称主张。如果我可以对某事说“这是我的”,那么其他人 就不能 对同一件事说“这是我的”。此外,我甚至可以说“请勿侵犯”或“别管它”之类的话。但不太明显的是,当我说这些话时,我依赖其他人使用“你的”的概念来尊重我的“这是我的!”的主张。我依赖他们说“那是你的”。

我的和你的是交织在一起的。如果我希望别人对我说“那是你的”,而他们在各方面都和我一样好,那么平等就要求我必须尊重他们对其他事物“这是我的”的主张。财产不是单方面的。它需要互惠关系。财产要求我尊重别人“这是我的”的主张,就像它要求他们尊重我的“这是我的!”的主张一样。
Post Reply