到目前为止,一切都很好。 现在让我们看一下你的例子。根据提到的规则,您的句子也是不正确的,因为bin在每种情况下(助动词/系动词或助动词/主动词)实际上具有不同的功能:
我开车回家,现在非常累。
我死了,现在在天堂。
然而,例子表明,这种形式的规则并不是铁律。您的句子对我来说似乎完全可以接受(对您来说也是如此吗?)。根据功能和意义之间的差异有多大,违反基本规则似乎或多或少是“坏的”,至少在haben和sein的情况下是如此:
当然不是:我有一只狗,我非常爱它。
不?:我已经吃过了,不饿了。
当然不是:我来自汉堡,是一名吸尘器销售员。
不是吗?:我从汉堡抵达,现在非常累。
没有的呢?我自发地认为标记的句子是正确的。如果我说它是错误的,那主要是因为我知道上面提到的基本规则,而不是因为我的语言本能告诉我这样做。
因此在这个领域中似乎没有正确和不正确的表述之间的明确界限,至少对于haben和sein而言。不幸的是,我现在无法帮助严格规则的爱好者:我不知道该领域有任何更详细的研究 - 而且不幸的是我没有时间这样做。
此致
博士博普
发布日期2012 年 7 月 2 日类别通用语法标签句法5 条评论与规则相反,不要重复
希腊沙拉 vs 苏格兰威士忌
问
“希腊沙拉”和“希腊式沙拉”有什么区别?在我看来,任何人都可以制作希腊风格的沙拉,但希腊沙拉必须在希腊种植和收获,或由希腊人准备!
回答
你好,F.,
希腊沙拉和希腊式沙拉通常含义相同。尽管在希腊收获的生菜实际上被称为 希腊沙拉,但以希腊风格制作的沙拉通常 也被 简称为希腊沙拉。这种沙拉菜肴通常以这种名字命名,其主要成分包括西红柿、黄瓜、羊乳酪和橄榄。
地理形容词并不总是表示直接来源,但有时,就像这里一样,表示原始来源,甚至只是假定的来源。这种情况在法庭上尤其常见:
希腊沙拉
法式沙拉酱
中式面条
俄式鸡蛋
维也纳炸肉排
法兰克福香肠
这些菜肴不一定全部来自相应的国家或城市。您可以在 牙买加数字数据集 厨房自己准备,在杂货店购买,或从当地餐馆订购。
此类名称也出现在“非食品领域”(尤其是植物和动物名称):
阿彭策尔山狗(一种狗)
西伯利亚鸢尾 (一种百合)
美国会计(复式簿记的一种)
英国疾病(佝偻病)
俄罗斯轮盘赌(危及生命!)
然而,某些名称是受保护的地理标志,这意味着产品必须来自名称中提到的地区。例如:
德累斯顿邦德
纽伦堡姜饼
科隆
一般来说,使用地理名称意味着如果你想销售产品,你必须受到更严格的规则的约束。如果它不是某种事物的通用名称,则只有当产品确实来自相应地区时才可以使用原产地名称。托斯卡纳橄榄油一定来自托斯卡纳,西班牙香肠一定来自西班牙,苏格兰威士忌一定来自苏格兰,等等。
今天,“后天”,我最好不要写任何有关意大利足球和德国足球的术语 。