根据拼写规则你实际上写的是

TG Data Set: A collection for training AI models.
Post Reply
roseline371277
Posts: 825
Joined: Sun Dec 22, 2024 9:34 am

根据拼写规则你实际上写的是

Post by roseline371277 »

我担任主数据管理员,每天都对街道的官方拼写感到困惑 […],城市和市政当局如何在互联网上正式书写他们的街道,而不考虑当前的正字法 […]:

柏林的 Le Pavillon-Straße
柏林的家庭大街
博士施林根的伊丽莎白-沃姆施泰因大街
仍为 Schloßstraße,而不是正式的 Schlossstraße
我还看到了“Zum kleinen Feld”,尽管 Duden 词典说形容词 埃及数字数据集 要大写?您推荐哪种拼写?

回答

你好,A女士,


Le-Pavillon-Straße
La Famille-Straße
Dr.-Elisabeth-Vomstein-Straße
Schlossstraße
Zum Kleinen Feld
对于由多个部分组成的复合词,如果其首部分为专有名称,则在其所有部分之间都应使用连字符 ( § 50 )。短元音后总是写 ss,而不再写 ß(§2)。在由多部分组成的名称中,第一个单词和所有后续单词(冠词、介词和连词除外)都大写(§60)。

关于按照拼写规则书写,可以说很多。正如您正确指出的那样,城镇在特定情况下往往会偏离这些规则:

Le Pavillon 街
La Famille 街
Dr. Elisabeth-Vomstein-Straße
城堡街
至小费尔德
那么谁是“正确的”? – 如果官方规定的拼写与拼写规定所规定的拼写不符,则以官方拼写为准。因此,我建议您采用当地政府使用的拼写,即使它们不符合官方拼写规则。例如,你可以写:

巴斯勒大街 (Baslerstrasse) – 位于伯尔尼和苏黎世
巴斯勒大街 (Basler Straße) – 位于弗莱堡 i. Br. 和慕尼黑
巴塞尔大街 – 位于法兰克福和柏林
人们可能会抱怨这里有太多的不一致,但我更喜欢享受当地的多样性——只要人们能享受街道名称的拼写。 (有关地名的拼写另请参见此处。)

此致

博士博普
发布日期2020 年 4 月 23 日类别常规、日期/地址/文献信息、拼写标签连字符,专有名词,大写/小写
博客还在继续!
由于搬迁和其他各种原因(均与病毒无关),最近博客条目比平时少了很多。即使是今天,我也只能宣布事情很快就会继续下去。这正是我想说的:

很快就会继续!

当然,我们仍然欢迎您提出问题和意见。

博士博普
发布日期2020 年 4 月 21 日类别将军,代表我们
Canoonet Grammar 更名为 LEO Grammar
您可能已经注意到,Canoonet 自四月初起就消失了。LEO现在提供语法页面、拼写规则和博客。请在此处阅读更多相关信息。
Post Reply