不仅快递公司会收取额外费用,银行也会收取。
引起关注的并不是母亲,而是她的孩子。引起关注
的不是孩子,而是他们的母亲。
1) + 2)仅当but组位于从句中时(如您的示例中所示),并且与not组分开并放置在后置介词中),问题才会变得更加严重。然后,sondern组直接放在从句的最后一个动词之后。单纯从词距来衡量,它现在离动词更近了,但是它仍然“更远”,因为它已经从句子中移除了,可以这么说。然后,
是不是不仅银行要收取额外费用,快递公司也要收取呢?
是不是不仅快递公司要收取额外费用,银行也要收取呢?
最终,引人注目的不再是母亲,而是孩子。 最终,吸引人们关注的不再 哥斯达黎加数字数据集 是孩子,而是他们的母亲。
在这种情况下,您在 LEO 语法中找到的信息实际上应该澄清“更接近”并不总是意味着纯粹的单词间距。然而,正如您问题的答案所显示的,试图做到精确有时会带来更多困惑而不是帮助。因此,一般使用起来更简单:大多数情况下,对于由not (only) - but ( also) 组成的多部分主语,动词基于与其最接近的主语部分。
此致
博士博普
发布日期2022 年 6 月 7 日类别语法、变位/变格标签一致性,动词变位,句子结构
两种古老的属格形式:“des”和“wes”
问
在摩根斯坦的这首诗中,我不完全清楚“des”指的是什么。你能帮我一下吗?
对于许多人来说
地球上有多少美丽
不为人知;
我希望能越来越意识到这一点; 在谦卑的老年人和年轻人的心灵中
,有多少美丽可以避开白天的喧嚣! 哪怕只是花香, 也让大地表面变得更加美丽, 就像痛苦中的一丝微笑。
克里斯蒂安·摩根斯坦
这可能是属格还是“dies”?
回答
你好,D先生,
这里的形式是其的一个旧变体。它们主要出现在复合词和短语中,例如daher、daher和des nicht statt。它是代词der或das的属格:
我希望越来越意识到有多少美丽……
= 我希望越来越意识到有多少美丽……
= 我希望越来越意识到有多少美丽……
在古老的俗语和谚语中也可以找到这种形式:
心里所充满的,口里就说出来。
我吃谁的面包,唱谁的歌。
密切相关的单词wessen及其旧变体wes也出现在这里。例如,在warum和weswegen或德语属格词Wesfall中也会出现wes 。
在更现代的德语中,这些谚语由wovon和davon或wessen和dessen构成:
心里充满着什么,口里就会充满着什么。
我吃谁的面包,我唱谁的歌。
“任何感受强烈情感的人也想谈论它们并与他人分享它们”,这是第一句谚语的含义。第二句谚语描述的是一种相当机会主义的生活或工作态度,但在当今世界却不那么积极:“谁付钱给我,我就代表谁的利益。”
并且要注意在现代德语中“des”或“wes”的含义,如果你能识别“des”和“ wes”的形式就足够了。它们不再使用或几乎不再使用。
此致
博士博普
发布日期2022 年 5 月 30 日类别语法、变位/变格标签属格,词义4 条评论两种古老的属格形式:“des” 和 “wes”
从句以及没有从句的情况
问
我对下面这句话有三个疑问:
我们的规模小,意味着我们能够快速、灵活地做出反应。
必须加逗号吗?
“means”是什么样的句子?它是独一无二的。